Friezen vertalen meer dan een half miljoen woorden

De teller van het aantal vertaalde woorden staat op meer dan een half miljoen. Dat maakte Marco Ynema van Google Translate vandaag bekend op het DRONGO talenfestival in Utrecht. Gezien het aantal Friezen dat Fries spreekt (350.000) is dat een bijzondere prestatie.

Vanaf maandag 21 september hebben verschillende organisaties en Friezen zich ingezet voor het vertalen van Engelse woorden naar het Fries. Er zijn vertaalmarathons georganiseerd door onder andere de Rijksuniversiteit in Groningen. Maar ook basisscholen en het voortgezet onderwijs hebben meegeholpen aan de vertalingen. Het doel van de Fryske Google Translate Wike is om zoveel mogelijk vertalingen te maken.

Gedeputeerde Sietske Poepjes: `Dit is echt een fantastisch aantal. Dankzij het enthousiasme van iedereen die heeft meegeholpen, hebben we dit mooie aantal behaald. Het laat zien dat het erg leeft onder de Friezen. We hopen dat deze tussenstand al genoeg is voor Google om het Fries op te kunnen nemen. Maar dat is nog afwachten. Daarom is het belangrijk dat we ook na deze week nog vertalingen maken.'

Initiatiefnemer Anne Dykstra: `Een paar jaar geleden nam ik contact met Google met het voorstel om het Fries op te nemen in Google Translate. Op dat moment had ik niet durven dromen dat het zo'n succes zou worden. Het is heel belangrijk voor de vitaliteit van de taal, dat het Fries online ook beschikbaar is.'

Google Translate

Google Translate is de onlinedienst van Google, waarmee tekst vertaald wordt van de ene naar de andere taal. Er zijn op dit moment 90 talen in deze vertaalservice beschikbaar.