China enthousiast over modelgedichten
Dichtbundel Ode helpt overschot mannen bij het verleiden
BEIJING, 20110816 -- De Nederlandse dichtbundel Ode, in een Chinees-Engelse vertaling, wordt op 2 september door de grote Chinese uitgeverij CTPC gepresenteerd op de International Beijing International Book Fair. Dat is bijzonder, omdat verderop in de hal een grote Nederlandse stand is gebouwd. De nieuwe kunstvorm (modeldichten) krijgt hiermee een internationale status. Het is voor het eerst dat modellen hebben geposeerd voor een dichter. Het is geen toeval dat Ode de middelste letters zijn van Model. Bij de presentatie zal de Nederlandse dichter de Romein aanwezig zijn, samen met een Chinees model.
De dichtbundel Ode (modelgedichten) wordt uitgegeven in China. Bewust is gekozen voor een Chinees-Engelse uitgave. De Chinese man die indruk wil maken op de (schaarse) Chinese vrouw kan dat doen door een ode in het Engels voor te dragen. De Chinese vrouw kan op haar beurt de Chinese vertaling lezen alsof de ode over haar gaat.
De Chinese vertaling was niet eenvoudig. De eerste vertaling die binnenkwam was nogal letterlijk. De huidige vertaling doet volledig recht aan de achtergrond van de gedichten. Het gaat namelijk niet alleen om een dichterlijke beschrijving van het uiterlijk van het model, maar ook dromen, ambities en angsten worden expliciet en impliciet in de gedichten verwerkt. Zoals op de omslag staat: "het leven van een modeldichter gaat niet over rozen, maar over ogen en borsten. En over de wereldvrede".
Nederland is dit jaar themaland op de Beijing Book Fair (BIBF). Er is een speciale stand ontworpen en gebouwd. De dichtbundel Ode wordt echter uitgegeven door de grote Chinese uitgeverij CTPC. Deze uitgever organiseert tijdens de fair naar aanleiding van de bundel het event Chinese-Foreign Poet Talk, bedoeld om Chinese en buitenlandse dichters met elkaar te laten discussiëren over poëzie. De presentatie vindt plaats op vrijdag 2 september tussen 16.00 en 17.00 op de stand van CTPC. Daar zal ook een model aanwezig zijn en dichter de Romein zal hier live een aantal modelgedichten maken. Aansluitend en op zaterdag zal er in Beijing een signeersessie plaatsvinden.
Uitgeverij Lipari is een kleine Nederlandse uitgeverij die met vallen en opstaan kennis heeft gemaakt met het nogal gesloten boekenvak. De uitgeverij geeft alleen poezie uit. In 2009 was dat een bundel van Peter van Eeden (kleinzoon van), in 2010 van Martijn Neggers en in 2011 het debuut van Bouke Vlierhuis. Voor de omslag van een dichtbundel krijgt een jonge kunstenaar een vrije opdracht. Het kunstwerk wordt aangekocht door de uitgeverij inclusief de toestemming er een omslag van te ontwerpen. Diverse bundels hebben zo de weg naar het museum al gevonden. Met kunstwerken van Hanneke Buurman, Elise van der Linden, Yin-Ju Chen en Mu Xue.
Dichter de Romein is het pseudoniem van een bescheiden dichter uit Utrecht. Hij is, op verzoek, beschikbaar voor een select aantal interviews. Aanvragen voor interviews lopen via de uitgever.
Uitgeverij Lipari is bij het Chinese avontuur bijgestaan door het bedrijf Your Op. Your Op is opgericht door de zusjes Ching Ping en Ching Foe Au. Your Op helpt Nederlandse en Chinese ondernemers aan contacten in het andere land en begeleidt hen bij het zakendoen in een vreemde cultuur. Ching-Ping werkt vanuit Utrecht, Ching-Foe zit in Shanghai.