Van Gogh Museum
Amsterdam, 1 september 2011
Alle brieven van Vincent van Gogh worden in het Chinees vertaald
Chinese vertaling van Van Goghs brieven verschijnt in 2013.
Vandaag ondertekenden Wang Lixiang, president van het Shanghai Fine
Arts Publishing House en Axel Rüger, directeur van het Van Gogh
Museum, in aanwezigheid van wethouder van Amsterdam Carolien Gehrels,
en Robbert Dijkgraaf, president van de Koninklijke Nederlandse Akademie
van Wetenschappen, het contract voor de Chinese vertaling van de meer
dan 900 brieven van en aan Vincent van Gogh. De ondertekening vond
plaats in het Nederlandse paviljoen op de Beijing Bookfair, waar
Nederland country of honour is.
âDe wereldwijde interesse voor de kunstenaar en persoon Vincent van
Gogh is overweldigend. De wens van een Chinese uitgever om de volledige
brieveneditie, zoals wij die samen met het Huygens instituut in 2009
publiceerden, voor Chinese lezers toegankelijk te maken ervaren wij als
een groot voorrechtâ, aldus Axel Rüger. âCultuur en literatuur
verbinden mensen over de hele wereldâ, benadrukt Rüger.
Vincent van Gogh (1853-1890) liet de wereld niet alleen een veelheid
aan bijzondere schilderijen en tekeningen na, maar ook een van de meest
fascinerende kunstenaarscorrespondenties. Verreweg de meeste brieven
zijn gericht aan zijn broer Theo, die hem moreel en financieel
ondersteunde, maar hij schreef ook aan andere familieleden, zoals zijn
zus Willemien, en aan kunstenaars zoals Paul Gauguin en Emile Bernard.
Van Goghs brieven vormen het relaas van een bewogen leven. Ze vertellen
in een directe, meeslepende stijl het verhaal van zijn hechte band met
Theo, zijn dromen en teleurstellingen, vriendschappen en ruzies, het
gevecht tegen zijn ziekte en de allesoverheersende wens om kunst te
maken die zou blijven voortbestaan.
Ruim 800 van de 902 bekende brieven van en aan Van Gogh worden bewaard
in het Van Gogh Museum in Amsterdam. De brieven zijn gedurende 15 jaar
uitvoerig bestudeerd door specialisten van het Van Gogh Museum en
Huygens ING (KNAW). Het resultaat waren twee uitgaven die in 2009 zijn
verschenen: een digitale wetenschappelijke editie en een
geïllustreerde en geannoteerde uitgave in boekvorm in het Nederlands,
Frans en Engels.
De 6-delige boekuitgave zal in 2013 in het Chinees verschijnen. Deze
Chinese vertaling zal, in nauwe samenwerking met het Van Gogh Museum,
voorbereid en uitgegeven worden door het Shanghai Fine Arts Publishing
House en komt tot stand met steun van het Nederlands Letterenfonds.
Nederland is country of honour tijdens de boekenbeurs van Beijing die
gehouden wordt van 31 augustus tot en met 4 september, een van de
snelst groeiende boekenbeurzen ter wereld. Meer dan 20 Nederlandse
auteurs en illustratoren, waarvan boeken reeds in het Chinees zijn
vertaald, geven lezingen en workshops en gaan in gesprek met Chinese
lezers. Speciale aandacht zal er zijn voor kinder- & jeugdliteratuur,
het Nederlandse stripverhaal, het werk van diplomaat en sinoloog Robert
van Gulik, boeken over Nederlandse vormgeving en architectuur en de
brieven van Vincent van Gogh. Het Van Gogh Museum heeft voor het
Nederlandse paviljoen een presentatie gemaakt over het leven en werk
van Van Gogh met speciale aandacht voor zijn schrijverschap en het
onderzoek naar zijn brieven. Het ontwerp van het Nederlandse paviljoen
is van Ira Koers en Roelof Mulder.
---