Nieuw-Vlaamse Alliantie
Amper 8 % technische productnormen beschikbaar in het Nederlands
(14/01/10)
Amper 8 % van de registreerde normen voor producten en diensten zijn
beschikbaar in het Nederlands. Dat blijkt uit een antwoord van
minister van, Economie Van Quickenborne op een vraag van N-VA-Kamerlid
Ben Weyts. Omwille van de veiligheid voor de consument en een eerlijke
concurrentie eist Weyts dat alle normen vertaald zouden worden.
Het N-VA-parlementslid ondervroeg minister van Economie Van
Quickenborne over een Vlaams bedrijf dat bij het Bureau voor
Normalisatie (NBN) vruchteloos een Nederlandstalige versie van een
nieuwe norm voor ventilatie aanvroeg.
Normen zijn de technische regels of standaarden die gelden voor een
bepaald product, een bepaald procedé of een bepaalde dienst. Ze worden
opgesteld binnen een sector, onder voogdij van een erkende instelling.
Op Europees niveau worden de normen door het Europees Comité voor
Normalisatie en het Europees Comité voor Elektrotechnische
Normalisatie in het Frans, Engels en Duits opgesteld. Het European
Telecommunications Standards Institute beperkt zich zelfs enkel tot
Engels.
Die Europese normen worden vervolgens in nationale normen omgezet, wat
België betreft door het Bureau voor Normalisatie.
Ze worden echter enkel vertaald naar het Nederlands wanneer er in een
wet of een koninklijk besluit naar wordt verwezen. Alleen dat zijn ze
immers juridisch afdwingbaar.
Vandaag zijn er 22.146 normen geregistreerd bij het Bureau voor
Normalisatie. Louter 1.198 of 5 % werden gepubliceerd via KB en zijn
dus beschikbaar in het Nederlands. Daarnaast werden er door het BNB er
nog 653 of 3 % vertaald op eigen initiatief.
Ook als het gaat over niet juridisch afdwingbare verplichtingen, lijkt
mij een Nederlandstalige versie van elke norm toch evident,
argumenteert Weyts. We zitten toch niet meer in de negentiende eeuw?
Het gaat hier over technische regels die fabrikanten en
dienstverleners moeten toepassen. Voor hun eigen veiligheid en vooral
voor die van de consument is het dan toch essentieel dat men die goed
begrijpt en dus over een versie in de eigen taal beschikt? Ook in het
kader van een eerlijke concurrentie binnen en buiten België, moeten
Vlaamse bedrijven net als alle andere toegang hebben tot normen in hun
eigen taal, zonder vertaalkosten.
Het feit dat er op eigen initiatief alvast enkele normen werden
vertaald, illustreert volgens Weyts dat men ook bij het
Normalisatiebureau zelf inziet dat Nederlandstalige versies essentieel
zijn.
Ook minister Van Quickenborne erkende de problematiek en kondigde aan
dat de dienstverlening inzake Nederlandstalige geregistreerde normen
zou worden geagendeerd op de eerstkomende vergadering van de FOD
Economie.
Auteur:
Ben Weyts
Kamerlid N-VA
Meer informatie:
Contactpersoon: Valerie Van Peel, Fractiewoordvoerder
Telefoon: 02 219 49 30
Fax: 02 217 35 10
E-post: valerie.vanpeel@n-va.be
Url: www.n-va.be