Nieuw-Vlaamse Alliantie


Amper 8 % technische productnormen beschikbaar in het Nederlands (14/01/10)

Amper 8 % van de registreerde normen voor producten en diensten zijn beschikbaar in het Nederlands. Dat blijkt uit een antwoord van minister van, Economie Van Quickenborne op een vraag van N-VA-Kamerlid Ben Weyts. Omwille van de veiligheid voor de consument en een eerlijke concurrentie eist Weyts dat alle normen vertaald zouden worden.

Het N-VA-parlementslid ondervroeg minister van Economie Van Quickenborne over een Vlaams bedrijf dat bij het Bureau voor Normalisatie (NBN) vruchteloos een Nederlandstalige versie van een nieuwe norm voor ventilatie aanvroeg.

Normen zijn de technische regels of standaarden die gelden voor een bepaald product, een bepaald procedé of een bepaalde dienst. Ze worden opgesteld binnen een sector, onder voogdij van een erkende instelling. Op Europees niveau worden de normen door het Europees Comité voor Normalisatie en het Europees Comité voor Elektrotechnische Normalisatie in het Frans, Engels en Duits opgesteld. Het European Telecommunications Standards Institute beperkt zich zelfs enkel tot Engels.

Die Europese normen worden vervolgens in nationale normen omgezet, wat België betreft door het Bureau voor Normalisatie. Ze worden echter enkel vertaald naar het Nederlands wanneer er in een wet of een koninklijk besluit naar wordt verwezen. Alleen dat zijn ze immers juridisch afdwingbaar.

Vandaag zijn er 22.146 normen geregistreerd bij het Bureau voor Normalisatie. Louter 1.198 of 5 % werden gepubliceerd via KB en zijn dus beschikbaar in het Nederlands. Daarnaast werden er door het BNB er nog 653 of 3 % vertaald op eigen initiatief.

Ook als het gaat over niet juridisch afdwingbare verplichtingen, lijkt mij een Nederlandstalige versie van elke norm toch evident, argumenteert Weyts. We zitten toch niet meer in de negentiende eeuw? Het gaat hier over technische regels die fabrikanten en dienstverleners moeten toepassen. Voor hun eigen veiligheid en vooral voor die van de consument is het dan toch essentieel dat men die goed begrijpt en dus over een versie in de eigen taal beschikt? Ook in het kader van een eerlijke concurrentie binnen en buiten België, moeten Vlaamse bedrijven net als alle andere toegang hebben tot normen in hun eigen taal, zonder vertaalkosten.
Het feit dat er op eigen initiatief alvast enkele normen werden vertaald, illustreert volgens Weyts dat men ook bij het Normalisatiebureau zelf inziet dat Nederlandstalige versies essentieel zijn.

Ook minister Van Quickenborne erkende de problematiek en kondigde aan dat de dienstverlening inzake Nederlandstalige geregistreerde normen zou worden geagendeerd op de eerstkomende vergadering van de FOD Economie.

Auteur:
Ben Weyts
Kamerlid N-VA

Meer informatie:
Contactpersoon: Valerie Van Peel, Fractiewoordvoerder Telefoon: 02 219 49 30
Fax: 02 217 35 10
E-post: valerie.vanpeel@n-va.be
Url: www.n-va.be