Nederlandsch Octrooibureau

octrooivertalingen

Protocol van Londen beperkt octrooivertalingen

Op 9 oktober besloot Frankrijk eindelijk The London Agreement, oftewel het Protocol van Londen, te ratificeren. Dit brengt een aanzienlijk voordeel mee voor aanstaande houders van een Europees octrooi. Want als in 2008 het Protocol in werking treedt, zijn enkele belangrijke octrooivertalingen niet langer nodig.

De kosten voor het verkrijgen van een Europees octrooi bestaan voor een belangrijk deel uit vertaalkosten. Zoân octrooi wordt altijd verleend in één van de ambtstalen Engels, Frans of Duits. De conclusies ("claims") ervan worden bovendien nog vertaald in de andere twee talen. Maar voordat het verleende Europese octrooi wordt erkend in de Europese landen waarvoor bescherming is aangevraagd ("validatie"), moet het vrijwel altijd nog worden vertaald in de desbetreffende landstaal. Deze validatiekosten kunnen oplopen tot een bedrag dat gelijkstaat aan de uitgaven om het Europese octrooi verleend te krijgen!

Nederlandse octrooien
Daarom zocht men al jaren naar een kostenverlaging. Het Protocol van Londen biedt die. Zo is voor belangrijke staten als Duitsland, Frankrijk en Engeland nu geen vertaling van de beschrijving meer nodig, ook als het Europese octrooi verleend was in een andere ambtstaal dan de eigen taal. Voor Nederland betekent het Protocol ook dat niet langer een Nederlandse vertaling van de gehele octrooitekst nodig is. Een vertaling van de conclusies volstaat, mits het Europese octrooi in het Engels is verleend.

Andere landen
Van de overige landen die met het Protocol meedoen, is Zwitserland nog van belang. Verder staan Denemarken en Zweden op het punt het Protocol te ratificeren en vragen dan ook allen nog maar een vertaling van de conclusies. Een Engelse tekst (of vertaling) blijft voorwaarde voor validatie in Ierland en een Duitse voor Oostenrijk. In België is voorlopig nog steeds een vertaling van de hele tekst nodig, in het Nederlands of het Frans.

De praktijk
Omdat in de praktijk het Europese octrooi echter vaak in minder landen geldig is, hangt het voordeel sterk af van de gekozen landen. Wie bijvoorbeeld behalve voor Engeland, Frankrijk en Duitsland verder alleen voor Nederland en Zwitserland kiest (en straks ook Denemarken en Zweden), heeft geen enkele vertaling nodig, behalve van de conclusuies. De octrooihouder bespaart dus aanzienlijk op de vertaalkosten van zijn Europese octrooi. Daarmee kan hij zijn budget voor intellectuele eigendom veel doelmatiger aanwenden ter bescherming van nieuwe innovatieve ideeën.