Gemeente Amsterdam

Lili Marleen in het Verzetsmuseum
11 augustus 2003 - Johanneke Helmers
In samenwerking met het Haus der Geschichte in Bonn toont het Verzetsmuseum vanaf een tentoonstelling over het populairste lied van de Tweede Wereldoorlog: Lili Marleen - De geschiedenis van een hit.

Lili Marleen

Het oorspronkelijk Duitse lied was populair onder zowel Duitse als geallieerde troepen, omdat het de menselijke gevoelens in oorlogstijd zo treffend verwoordt.

De mythe van Lili Marleen werd grootgemaakt door artiesten als Lale Andersen, Marlene Dietrich, Bing Crosby en Perry Como. Het lied werd onderwerp van veel theater- en cabaretuitvoeringen, documentaires en speelfilms.

De expositie roept die mythe tot leven met bladmuziek, grammofoonplaten, muziekschriften, brieven van soldaten, film- en theaterposters, kostuums uit de oorlog en daarna. Film- en geluidsfragmenten documenteren de indrukwekkende invloed en de wereldwijde verspreiding van het het lied. Objecten uit de nalatenschap of het persoonlijke bezit van Lale Andersen, Marlene Dietrich, Hans Leip en de componist Norbert Schultze worden voor het merendeel voor het eerst in de openbaarheid gepresenteerd.

Liedteksten Lili Marleen

De oorspronkelijk liedtekst van Hans Leip uit 1915 en de veel gezongen Engelse vertaling van Tommy Connor uit 1944 zijn hieronder weergegeven.

Hans Leip, 1915

Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
Wie einst Lili Marleen.

Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen.

Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
mit dir Lili Marleen.

Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen?

Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen.

Tommy Connor, 1944

Underneath the lantern,
By the barrack gate
Darling I remember
The way you used to wait
T'was there that you whispered tenderly,
That you loved me,
You'd always be,
My Lilli of the Lamplight,
My own Lilli Marlene

Time would come for roll call,
Time for us to part,
Darling I'd caress you
And press you to my heart,
And there 'neath that far-off lantern light,
I'd hold you tight ,
We'd kiss good night,
My Lilli of the Lamplight,
My own Lilli Marlene

Orders came for sailing,
Somewhere over there
All confined to barracks
was more than I could bear
I knew you were waiting in the street
I heard your feet,
But could not meet,
My Lilly of the Lamplight,
my own Lilly Marlene

Resting in our billets,
Just behind the lines
Even tho' we're parted,
Your lips are close to mine
You wait where that lantern softly gleams,
Your sweet face seems
To haunt my dreams
My Lilly of the Lamplight,
My own Lilly Marlene

© Gemeente Amsterdam